2013/06/24

Posted by Gise | File under : ,
Please only repost with proper credit!
Original article: VISULOG
Translation: Gizorz
Part 1 for now, part 2 will follow soon~

_____。o*†*o。_____

The New single 『bara ~rose~』 from a reborn Lycaon which now counts five members with the adittion of new drummer Ichirou, has arrived. In this work Lycaon's tunes again include a new essence without changing, and furthermore they were completed into a work with deep meaning.
We listened to the story of the five guys who will embark on their first oneman tour "2013 Spring Oneman Tour - Taste of 『Rose』 -" through Tokyo, Nagoya and Osaka as a five member band starting in may.

―― Ichirou-kun just joined the band, so do you feel any different from before you were an official member?

Ichirou: I was a support member for 2 years so I don't really know how to feel, but becoming an official member has definitely increased my sense of responsibility.

Satoshi: The five of us are now feeling like "The new Lycaon has begun!". Of course the four member Lycaon we were until now will remain but I feel like these five members will be creating new things together again, so we want to always strive after a freshness without forgetting our original intentions.

Hiyuu: He was a support member for us for two years, so at first I didn't think it would make a difference if he became a member but there really has been quite a change. The atmosphere of the band has become great and above all we started talking a lot more together. So it hasn't been a bad decision (haha).

Ichirou: Two years sure was long for my training period...... (haha).

All: Ahahaha.

―― And on February 2nd the first single with the sound of your new lineup 『bara ~Rose~』 was released right.

Satoshi: I came up with the original melody, but since the line-up changed and we changed our attitudes, we talked a lot about "what kind of elements can we add". Until now Lycaon strongly contained the different colors of the four of us, but Ichirou joined and that gave us the challenge of "how to represent that change", so I feel like we expressed that in mixing Ichirou's dark side into the brightness of the song.

―― The composition is really varied.

Satoshi: We also talked about if it wasn't too long, but we couldn't find anything to leave out so in the end we figured this version was the right one.

―― What sort of meaning does the title『bara ~Rose~』have?

Yuuki: At the time I wrote the song and lyrics, I created it more from the image of "Yuuki" vocals than from the way the words sounded, but this time the flashy "Yuuki" came out and among all the flashiness there's also beauty, brightness and prettiness, but also thorns. With that kind of image, the fascinating impression of Lycaon and the violent parts [of the song] I had no choice but to call it "Rose".

―― What's the message of the lyrics?

Yuuki: Until now I've always cared about myself too much and I wasn't able to see what was going on around me and I didn't understand anything but myself. Because of that I didn't know what I wanted, but when Ichirou joined and we talked about the band's activity I emerged from, or should I say broke away from the me who's always cared about himself and understood that I had to create a new me. Or maybe that it's no good to never change. It's based on my experiences and so it has a strong meaning of "rebirth".

―― Is there something you were conscious of when you were playing it?

Rito: When the sound is powerful you leave a strong impression, it’s basic but, I play strongly because I want the nuances to come out with power, so when I’m playing I’m really conscious of being exactly in the rhythm.

Hiyuu: I wanted to really bring across the feeling of a mix of intensity and fascination so I paid a lot of attention to the lyrics when I played. During the last recording I did some picking and I found a lot of my own themes so from now on that’s something I want to delve in deeper.

Ichirou: I’ve got more cymbals compared to when I was still playing as a support member, but the sound coming from cymbals also varies with the size and thickness so I’ve been talking about using them like that a bit with composer Satoshi.

Satoshi: The way the cymbals sound can change the song’s entire image so I’m definitely going to pay more attention to that next time.

―― Please tell me something about the best parts [in the song]

Satoshi: At one point there’s a long silence after the solo, then the drums come in with a solo and I’m really pleased about that part. The song had a different feel to it in its demo stage, but when we were all jamming during the recording the rhythm section suddenly started doing something different and it sounded really cool so I used it (haha).

Ichirou: I really feel the same too. It’s the point where the drums and bass stand out most so I want you to listen to that.

Rito: For me it’s the intro part. It starts with just a guitar arpeggio and then all members come in but when I play that riff I feel really good so that’s why I like it. The intro manages to present the image of the song really well.

Hiyuu: For me it’s the female chorus in the intro. Rito said it too but the intro creates the atmosphere of the song so that’s why I want you to listen to it.

Yuuki: Actually that chorus is my mom……

Hiyuu: Is it okay to say that?

Yuuki: Well VISULOG is special (haha).

―― Thank you very much. Is your mother a singer as well?

Yuuki: She really isn’t, it just suddenly came to be (haha).

―― Since it's your parent your voices must sound similar.

Yuuki: They probably are (haha). We definitely have the same basis so I think the way we sing is similar.

―― So Yuuki’s recommendation [to listen to] is his mother's chorus after all?

Yuuki: Of course, but besides that the verse and bridge really showcase Lycaon’s recent vocal approach so I want you to listen to that too.

―― How did you record the MV?

Satoshi: It has a "red" image.

Yuuki: The red is standing out in the monochrome color scheme. We didn’t really have a location until now, but this time we did and the location had a chandelier that matched the atmosphere of 『bara ~Rose~』, rose petals were falling down and because we did the MV a bit different than we used to I think it’s filled with highlights. It’s an MV that really has that sense of “ah, they’ve changed”.

Hiyuu: The thing that’s changed most is the fact that there’s drums set up now. Ichirou gave his best efforts and appears in a lot of parts and the way he strikes his drums is really cool too so you should definitely watch it.

―― Can you tell me about the second track “kuroneko”?

Satoshi: When I made the song I thought it would be interesting to create a “gothic” atmosphere we hadn’t done before and so I created the shuffle rhythm with a gothic feel. When I start writing a song there’s always surprises and Yuuki also did a lot for the melody so the song was completed really smoothly. It’s also the first time we used piano in a song so I think we were also able to express a more mature eroticism in some parts.

―― And what about the lyrics?

Yuuki: I have a black cat myself but in the end stages of the song it didn’t have that “black cat” image yet, but when I wrote the lyrics and the melody the title “black cat” just suited it. The atmosphere was also really precise so I had no choice but to call in “black cat” because it felt as if I ‘d written it together with my black cat and thanks to that I instantly knew what to do with the melody too. Being a singer is different than doing the instrumental part, if you don’t have an image, or rather, if you don’t have an imagination you can’t get the smallest details of the text done. The chords and such aren’t really theoretical I just smoothly wrote them all in one go with the image of a black cat in my head. (TN kuroneko means black cat).

―― And the content of the lyrics?

Yuuki: I wrote it while thinking back on meeting my black cat and our life together. It’s mainly the story of me meeting my cat, a story of me hugging a cat that was abandoned in a cardboard box in the rain and taking him home.

―― The scene you drew inspiration from was pretty real right, since it’s something you experienced yourself.

Yuuki: I’m not sure about that since I described it into such detail.

―― Is there anything you obsess over when playing this song?

Hiyuu: There’s this point where the bass fades out before the guitar solo and then comes in again together with the drums like “guh”, I’m really pleased with that part.

Rito: I really like the feeling all of the chords have, or rather, their timbre, so instead of just one particular part I like the entire atmosphere of the song. We did songs like this in the past too but since we haven’t used the piano before it’s still fresh.

Ichirou: I drum with the image of a black cat walking in my head and I really love having that feeling.


~ To be continued...

2013/06/22

Posted by Gise | File under : , ,
Please only repost with proper credit!
lyrics: Yuuki
Romaji: Gizorz
Translation: Gizorz

_____。o*†*o。_____

黒猫
雨が寂しく突き刺す夜はつま先歩き 寒くて凍えそうだから

捨て猫の傷 水面に映る黒猫は闇
誰にも見向きもされずに鳴いていた

籠の中 震えてる夕闇に溶けたその身体はずぶ濡れの声だした
僕は抱きかかえた涙に濡れる

愛らしく鳴いてみせたその瞳は
あなただけを愛した私を
何もかもが消えてしまうのなら
ただひとつはそばに居させて欲しい
永遠に

月を見上げて 手招く君は甘える素振り 頬ずり 喉を鳴らすから

鼻先ひかる滴をそっと受け止める脚
涙と間違えぬようにすくった

夜の影に隠れて一人眠ってる君は黒猫 地下牢で
蹲る君を抱きかかえた涙に濡れる

臆病な声 そっとすり寄る君は
僕の影に隠れた黒猫
ひとりきりの寂しい夜には
泣き止むまで君と眠りたい
永遠に

地下牢で蹲る
あなたを抱きしめていたい

泣きじゃくる君がみせたその仕草が僕の胸の消えない爪痕

愛らしく鳴いてみせたその瞳は
あなただけを愛した私を
何もかもが消えてしまうのなら
ただひとつそばに居させて欲しい
永遠に

_____。o*†*o。_____

kuroneko
ame ga sabishiku tsukisasu yoru wa tsuma saki aruki
samukute kogoe sou da kara

sute neko no kizu, minamo ni utsuru kuroneko wa yami
dare ni mo mimuki mo sarezu ni naite ita

kago no naka furueteru yuuyami ni toketa
sono karada wa zubu nure no koe dashita
boku wa dakikakaeta namida ni nureru

airashiku naite miseta sono hitomi wa
anata dake o aishita watashi o
nani mo kamo ga kiete shimau no nara
tada hitotsu soba ni isasete hoshii
eien ni

tsuki o miagete temaneku kimi wa amaeru suburi
houzuri, nodo o narasukara

hanasaki hikaru shizuku wo sotto uketomeru ashi
namida to machigaenu you ni sukutta

yoru no kage ni kakurete hitori nemutteru kimi wa kuroneko
chika rou de uzukumaru kimi o dakikakaeta namida ni nureru

okubyouna koe sotto suriyoru kimi wa
boku no kage ni kakureta kuroneko
hitorikiri no sabishii yoru ni wa
naki yamu made kimi to nemuritai
eien ni

chika rou de uzukumaru
anata o dakishimete itai

nakijanakuru kimi ga miseta sono shigusa ga
boku no ... no kienai tsumeato

airashiku naite miseta sono hitomi wa
anata dake o aishita watashi o
nani mo kamo ga kiete shimau no nara
tada hitotsu soba ni isasete hoshii
eien ni

_____。o*†*o。_____

Black cat
Tiptoeing trough a lonely night pierced by rain,
You seem freezing cold

Wound of a stray cat, the darkness of a black cat reflecting in the water
You meow without anyone looking your way

Inside a basket, you shiver, absorbed in darkness, your body dripping wet, you cried
I held you, soaked in tears

Your pupils showing me your lovable mewling
I only love you
If everything would vanish
You’re the only one who I’d want to keep here
For eternity

You look up at the moon, beckon me in a spoiled manner, cheeks rubbing together, your voice sounds

You softly wipe the glistering drops off the tip of your nose with your paw
There’s no mistake that they were tears.

You’re a black cat sleeping alone concealed in the shadows of the night, a dungeon
You’re cowering, I held you, soaked in tears

A timid voice, you’re a black cat
softly nestling in my shadow
You’re all alone in this lonely night
I want to sleep with you until you stop crying
For eternity

Cowering in a dungeon
I want to hold you

The things you did, sobbing, have left permanent scars in my heart.

Your pupils showing me your lovable mewling
I only love you
If everything would vanish
You’re the only one who I’d want to keep here
For eternity

2013/06/10

Posted by Gise | File under : , , ,
Please only repost with proper credit!
Original text: 綴
Translation: Gizorz

_____。o*†*o。_____

Time passed, you didn’t appear
Hanging phone… calling without a break, my ears hurt
You’re delicate, you must be sleeping
I came understand the symbolism in flowers… my chest hurts with its irony
「To you who has become transparent. I send you my irony.」
     Tsuzuku 

2013/06/09

Posted by Gise | File under : , , ,
Please only repost with proper credit!
Original text: 綴
Translation: Gizorz


_____。o*†*o。_____

Regular type
Teach me how to simply write down the reason to keep wanting someone time and time again
「It’s because I love you.」
I think I love you.
But, what is that love…
「It’s because I love you.」
I think I want to make you happy.
But, what is that happiness…
「It’s because I love you.」
………
     Tsuzuku

_____。o*†*o。_____

A type
Tiny flowers everywhere
This isn’t a scenery you’d usually find 
But, because you’re not that one flower you can find everywhere,
When you’re in pain, would you please try looking for them at ease?
Because you’ll surely see something
Because this is the path you always walk.
     Tsuzuku
_____。o*†*o。_____

B type
In short…
If you want to be loved, love them
if you want to be loved, love yourself
pursue love with an 「affection」 that exceeds that love
I want to love myself
Because I want all of your 「love」 and 「affection」
     ~EMILY’s diary~

2013/06/07

Posted by Gise | File under : , ,
Please only repost with proper credit!
lyrics: 綴
Romaji: hiphopVOMIT
Translation: Gizorz

_____。o*†*o。_____

D.E.INCUBUS
Dream Eater Incubus

腰もフラフラ不埒な夜に
甘い吐息は誘いのDRUG
為されるまま快楽の果ては
目が覚めた液浸しBED

My Dear Sacrifice
My Greed

君は何度も求めるだろう
眠りにつく為のSPELL
最愛と気付くけれど
身体は堕落してゆく

My Dear Sacrifice
My Greed

My Dream Eating Incubus
夢の中から貪ってあげる
My Dream Eating Incubus
掌でコロコロ転がして
My Dream Eating Incubus
舌舐めずり骨の髄まで
My Dream Eating Incubus
絶頂へは逝かせない

My Dream Eating Incubus
夢の中から貪ってあげる
My Dream Eating Incubus
掌でコロコロ転がして
My Dream Eating Incubus
舌舐めずり骨の髄まで
My Dream Eating Incubus
そろそろ絶頂を見せてあげよう

- My name is your INCUBUS -

「You make me wanna SEX」

_____。o*†*o。_____

D.E.INCUBUS
Dream Eater Incubus

koshi mo furafura furachi na yoru ni
amai toiki wa sasoi no DRUG
nasareru mama kairaku no hate wa
me ga sameta eki hitashi BED

My Dear Sacrifice
My Greed

kimi wa nando mo motomeru darou
nemuri ni tsuku tame no SPELL
saiai to kitsuku keredo
karada wa daraku shite yuku

My Dear Sacrifice
My Greed

My Dream Eating Incubus
yume no naka kara musabotte ageru
My Dream Eating Incubus
tenohira/tanagokoro de korokoro korogashite
My Dream Eating Incubus
shita namezuri hone no zui made
My Dream Eating Incubus
zecchou he wa yukasenai

My Dream Eating Incubus
yume no naka kara musabotte ageru
My Dream Eating Incubus
tenohira/tanagokoro de korokoro korogashite
My Dream Eating Incubus
shita namezuri hone no zui made
My Dream Eating Incubus
sorosoro zecchou o misete age yo

- My name is your INCUBUS - 

「You make me wanna SEX」

_____。o*†*o。_____

D.E.INCUBUS
Dream Eater Incubus

Your waist swinging in a lawless night
Your sweet sigh a DRUG of temptation
At the limit of my pleasure you have me at your mercy
I’m awoken in a soaked BED

My Dear Sacrifice
My Greed

How often would I desire you
A SPELL to keep on sleeping
I’m aware of my beloved but
My body is going to be corrupted

My Dear Sacrifice
My Greed

My Dream Eating Incubus
I’ll devour you from inside a dream
My Dream Eating Incubus
Have you rolling in my palm
My Dream Eating Incubus
Licking your lips, to the bone
My Dream Eating Incubus
Won’t let you reach your climax

My Dream Eating Incubus
I’ll devour you from inside a dream
My Dream Eating Incubus
Have you rolling in my palm
My Dream Eating Incubus
Licking your lips, to the bone
My Dream Eating Incubus
It’s time I show you your climax

- My name is your INCUBUS - 

「You make me wanna SEX」

2013/06/05

Posted by Gise | File under : , , ,
Please only repost with proper credit!
Original text: 綴
Translation: Gizorz


_____。o*†*o。_____

Regular type
I look at the painting concealing my scars and remember you again today
Even now, when I forget my pain and hope,
I’m still wishing somewhere that you’ll paint over them again.
That is my weakness
「My strength」
     Tsuzuku

_____。o*†*o。_____

A type
“I can’t stop.
When you’re spiteful, you fill me up with worry, I ponder over the words of love you left for me.
It’s unbearable.

It’s my sadism”
     ~EMILY’s diary~

_____。o*†*o。_____

B type
「Do you know why Candy melts?」
“Why?”
「Do you know why the sky is blue?」
“Why?”
「Do you know why humans feel pain?」
“Why?”
「Hey? You who I’m asking questions to, who are you?」
“Why?”
-you are you, the object in my vision is the unwavering past, wearing the name you...

2013/06/03

Posted by Gise | File under : , , ,
Please only repost with proper credit!
Original text: 綴
Translation: Gizorz


_____。o*†*o。_____

Regular type
Isn't religion like fashion?
 God is stylish. We cover our bodies in our beliefs.
「Aren’t the small things nice. That’s why we say “thank you for the food” before eating.」
     Tsuzuku

_____。o*†*o。_____

A type
Today is your HAPPY BIRTHDAY in a sense
I offer you this one apple.
An apple of sorrow, that will keep your hunger away forever. Good night.
     Tsuzuku

_____。o*†*o。_____

B type
One flower petal   -Hatred for you-
One flower petal   -Your pain-
One flower petal   -You’re changing-
Huh? How many flower petals are there now?
- And I stop counting -
     Tsuzuku

2013/06/02

Please only repost with proper credit!
lyrics: Golden Bomber
Romaji: Gizorz
Translation: Gizorz

_____。o*†*o。_____

忙しくてよかった
忙しい毎日で本当によかった
君との日々を忘れていれる
けれども不意に胸を過ぎれば
今もチクチク痛くなるよ

あれからどうしているんだろう?
今も思う元気で居るかな?
ってそんな事
元気を奪った奴が言えた事じゃ無いけど…

君に会い恋して愛して
すれ違い傷付け別れ
君がどれだけ大事かと遠く離れて気付く
分かり合えた事なんて
滅多にないくせに全員
全てを受け入れたつもりでいたよ

話をするほどダメになるようで
僕は電話を切るしか無かった

失うのが怖くて
でも既に少しづつ失ってて
焦り戸惑い怯えた僕は
君を思いやる余裕が持てなかった
君が僕を嫌って嫌って
届かない想うもういい
触れれば血が流れるけど心が疼いてしまう
突き刺さり痛んで傷んで
治らない怪我して汚して
有り得ない夢ばかりを見ているよ

未練がましい男だな
って僕も思う自分で思う
寂しいや抱きたいとかじゃなく
ただ会いたい、君に会いたいよ
巡り会えたあの瞬間に
世界は回りだした
僕をのせていた地球が
音を立てて崩れていく

顔を変え声を変えて
もう一度最初から出会いたい
わかってる、そうじゃないと
原因はこの自分自身と
君に会い恋して愛して
残った温もり苦味
抱えてよるめきながら生きていくよ
愛だろう?
それでいいと、
それですらいいと思うんだよ

_____。o*†*o。_____

isogashikute yokatta
isogashii mainichi de hontouni yokatta
kimi to no hibi o wasurete ireru
keredomo fuini mune o sugireba
ima mo chikuchiku itaku naru yo

are kara doushite iru n darou?
ima mo omou genki de iru kana?
tte sonna koto,
genki o ubatta yatsu ga ieta koto ja nai kedo…

kimi ni ai koishite aishite
sure chigai kizu tsuke wakare
kimi ga doredake daiji ka to tooku hanarete kitsuku
wakari aeta koto nante
mettaninai kuse ni zenin
subete o uke ireta tsumori de ita yo

hanashi o suruhodo dame ni naru you de
boku wa denwa o kiru shika nakatta

ushinau no ga kowakute
demo sude ni sukoshi zutsu ushinatte te
aseri tomadoi obieta boku wa
kimi o omoi yaru yoyuu ga motenakatta
kimi ga boku o kiratte kiratte
todokanai omoi mou ii
furereba chi ga nagareru kedo kokoro ga uzuite shimau
tsuki sasari itande itande
naoranai kegashite kegashite
arienai yume bakari o mite iru yo

mirengamashii otoko da na
tte boku mo omou jibun de omou
sabishii ya idakitai toka ja naku
tada aitai, kimi ni aitai yo

meguri aeta ano shunkan ni
sekai wa mawari dashita
boku o nosete ita chikyuu ga
oto o tatete kuzurete iku

kao o kae koe o kaete
mou ichido saisho kara deaitai
wakatteru, sou ja nai to
genin wa kono jibunjishin to
kimi ni ai koishite aishite
nokotta nukumori nigami/kumi
kakaete yorumeki nagara ikite iku yo
hen darou?
sore de ii to,
sore de sura ii to omou n da yo

_____。o*†*o。_____

I’m glad I'm busy
I’m so glad I'm busy every day
I can forget about the days I spent with you
But when you suddenly pass through my mind
I feel a prickling pain even now.

I wonder how you've been doing since then
I’m still wondering if you’re doing well?
Those things
The guy who stole your spirit wasn't able to say them

I met you, fell in love with you, I love you
I crossed you, hurt you and left
Didn't realize how important you are until you were far away
Being able to understand each other
Is rare and yet I’m sure we unanimously
Agreed on everything

I couldn't even hold a conversation with you anymore
I could only hang up the phone

Losing you is scary,
but I’m already gradually losing you
I was scared and confused
And didn't give you the space you needed

You hate me, hate me
I’m done with thinking you’re not coming back
When I touch you my blood starts flowing but my heart is completely cold
I’m feeling a piercing pain
I’m incurably injured and polluted
I’m dreaming of nothing but impossible dreams

“I’m a stubborn guy”,
Is what I’m thinking to myself
Not that I’m lonely or that I want a hug
I just want to meet you, I want to meet you

The moment we ran into each other
The world started spinning
The ground under my feet 
Crumbled loudly

Your face is changing, your voice is changing
I want to meet once more from scratch
I get it, it doesn't work like that
The reason is myself,
and the love I feel for you
A warm bitterness was left behind
I’ll live on wanting to embrace you
Would that be love?
That’s fine,
I think I’m fine with just that.